Odpověď na názor
Odpovídáte na názor k článku Kódujme sémanticky s mikroformáty: úvod.
pixy (neregistrovaný)
---.net.upc.cz
15. 10. 2008 21:07
Re: Preklady
celé vlákno
Jsem odborník, umím anglicky, dokonce pracuju s angličtinou prakticky celý den. A přesto - nebo právě proto - dám kdykoli přednost českému překladu. V angličtině se mi čte nepohodlně, čtu ji nerad a musím *velkou část* své kapacity věnovat na samotné porozumění textu a zbývá mi podstatně méně na přemýšlení o obsahu. Anglicky jsem se naučil poměrně dost pozdě a nemám ji tak pod kůží jako možná vy, zatímco v češtině čtu automaticky, bez přemýšlení. Jinými slovy - o tomto tématu bych si v angličtině nepřečetl buďto vůbec, nebo jen letmo a s krajním sebezapřením. Já jsem vděčný za každý překlad, za tento obzvlášť. Díky.
Pravidla pro diskutující: Přidáním čtenářského příspěvku do diskusí či fóra souhlasíte s pravidly.
Informace o soukromí: U všech přidaných komentářů provozovatel ukládá IP adresu a hostname odesílatele. U neregistrovaných uživatelů se na webu zobrazuje část hostname, případně IP adresy, neumožňující identifikovat konkrétní počítač.
Povolené značky XHTML: a, br, code, em, li, ol, p, pre, strong, sub, sup, ul