Devel.cz Lupa Měšec Podnikatel Root Zdroják.cz DigiZone Slunečnice Vitalia TopDrive KupDnes Navrcholu NovýTarif Dobrý web Weblogy Woko Jagg Computer.cz SK: MojeLinky

Hlavní navigace

Vlákno názorů k článku
Kódujme sémanticky s mikroformáty: úvod

Vaclav Balak aura:62
15. 10. 2008 10:22

Preklady

Nejprve jsem chtel podekovat za clanek z oblasti, ktera me zajima, ovsem po prvnich par radcich nadseni vyprchalo. Proc proboha prekladate cizi blogposty, to vazne nemate o cem psat, nebo si myslite, ze vyvojari nejsou schopni si sami prelozit text z anglictiny? Proc jste treba nezverejnili jenom zpravicku s odkazem na tyto stranky? Otazky, same otazky...a je mi jasne, ze odpoved bude ve stylu, ze nejsou lidi, reptat dovede kazdy...
Martin Hassman aura:85
15. 10. 2008 10:33

Re: Preklady

Tak odpověď bude ve stylu jsou lidi 8-) A jsou lidi, kteří text v češtině před angličtinou uvítají (a je jich dost), proto budeme kromě vydávání vlastních článků zároveň překládat i články z cizích zdrojů.
Catch
Catch (neregistrovaný) ---.bluetone.cz
21. 10. 2008 9:32

Re: Preklady

Osobne jsem za celej tenhle web rad :-) A za preklady jeste radsi takze jen tak dal :-)
Martin Hassman aura:85
21. 10. 2008 9:42

Re: Preklady

Děkujeme 8-)
Brbla
Brbla (neregistrovaný) ---.155.broadband6.iol.cz
15. 10. 2008 18:10

Re: Preklady

Dle mého skromného názoru je přidaná hodnota - v tomto případě snížená jazyková bariéra - dostatečně ospravedlňující. Anglické články jsem schopen přečíst, v řadě případů i pochopit, ale český jazyk je pro mne přeci jen přirozenější. Jsem za takovéto články rád a bude-li jich více, tím lépe (pro mne a jistě i další).
pixy
pixy (neregistrovaný) ---.net.upc.cz
15. 10. 2008 21:07

Re: Preklady

Jsem odborník, umím anglicky, dokonce pracuju s angličtinou prakticky celý den. A přesto - nebo právě proto - dám kdykoli přednost českému překladu. V angličtině se mi čte nepohodlně, čtu ji nerad a musím *velkou část* své kapacity věnovat na samotné porozumění textu a zbývá mi podstatně méně na přemýšlení o obsahu. Anglicky jsem se naučil poměrně dost pozdě a nemám ji tak pod kůží jako možná vy, zatímco v češtině čtu automaticky, bez přemýšlení. Jinými slovy - o tomto tématu bych si v angličtině nepřečetl buďto vůbec, nebo jen letmo a s krajním sebezapřením. Já jsem vděčný za každý překlad, za tento obzvlášť. Díky.
uživatel si přál zůstat v anonymitě ---.drasov.net
15. 10. 2008 21:24

Re: Preklady

holt jsem ubit argumenty pro, asi jsem mel po ranu nejakou spatnou naladu, omlouvam se timto redakci :-)
Zasílat nově přidané příspěvky e-mailem