Přejít k navigační liště

Zdroják » Zprávičky » Vyšel český překlad nových pravidel přístupnosti WCAG 2.0

Vyšel český překlad nových pravidel přístupnosti WCAG 2.0

Zprávičky Webdesign

V prosinci vydalo W3C nová pravidla přístupnosti WCAG 2.0. Od první verze se v mnohém liší (ta je také již 10 let stará). Zdeněk Rybák a Radek Pavlíček přeložili seznam pravidel do češtiny. Přeloženo bylo všech dvanáct pravidel a základní komentáře k nim.

Nejedná se o oficiální překlad (schválený W3C), své připomínky k překladu můžete zasílat překladatelům. (Zdroj: POSLEPU)

Komentáře

Odebírat
Upozornit na
guest
5 Komentářů
Nejstarší
Nejnovější Most Voted
ne

WCAG 1.0 je komplexnější a přísnější, takže budu používat ten.

Jirka Kosek

Je jistě chvályhodné, že dokument někdo přeložil. Ale proč se překladatelé neřídí pravidly pro překlad dokumentů W3C:

http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate

Takhle hned z fleku porušili copyright W3C. Navíc svůj umysl překladu neoznámili dopředu na w3c-translators@w3.org, takže to může klidně paralelně mezitím překládat někdo jiný.

Radek Pavlíček

Díky za upozornění, podívám se na to.

Zlý úmysl v tom z naší strany rozhodně nebyl, prostuduju to a dáme to do pořádku. Vzhledem k tomu, že jsem se za svou praxi setkal s několika podobně zhotovenými/prezentovanými překlady dokumentů W3C, nepředpokládal jsem problém.

> může klidně paralelně mezitím překládat někdo jiný.

Ve veřejmém archivu w3c-translators@w3.org jsem požadavek na český překlad WCAG 2.0 nenašel. Pokud někdo neudělal stejnou chybu jako my, tak jsme snad žádnou škodu nenapáchali.

Jirka Kosek

Nemyslím, že to byl zlý úmysl, spíše jen neznalost.

Dodržení korektního postupu navíc zaručí, že dokument také někdo najde. Pár dalších dokumentů má již také českou verzi:

http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?titleMatch=&lang=cs&search1=Submit

Odysseus: PewDiePie vydal open-source AI workspace, který běží na vašem vlastním hardwaru

AI
Komentáře: 0
Felix Kjellberg, youtuber se 110 miliony odběratelů, strávil rok učením se programovat a fine-tuningem vlastních AI modelů. Výsledkem je Odysseus – bezplatný, open-source workspace pro práci s umělou inteligencí, který neposílá žádná data do cloudu. Projekt má týden, přes 61 000 hvězdiček na GitHubu a znovu otevírá otázku, komu vlastně patří váš digitální kontext.

Když Git už nestačí: jak izolovat databázový stav pro pokusy AI agentů

Gitová větev vývojářům oddělí kód, ale databáze často zůstává společná. U AI agentů je to slabé místo: rychle spouštějí migrace, mění data a zkoušejí víc cest najednou. Databázová větev jim dá vlastní pracovní prostor, jenže tím práce nekončí. Ještě je potřeba řešit citlivá data, oprávnění, životnost větve i zbytek stavu aplikace.

GitHub vyhrál pohodlím. Stejné pohodlí dnes ztěžuje odchod

GitHub kdysi působil jako přesný opak SourceForge: rychlý, přehledný a přirozený. Dnešní projekt na něm ale často nemá jen kód. Má tam issues, pull requesty, CI, balíčky, bezpečnostní pravidla i AI agenty. Lock-in nevzniká tím, že by nešel odnést Git repozitář, ale tím, že se běžný provoz týmu postupně přesune do jedné platformy.