Vlákno názorů k článku
Graceful degradation vs. progressive enhancement
martin (neregistrovaný)
---.wcj.cz
4. 3. 2009 9:55
graceful
Ono slovo "graceful" znamená mj. elegantní, uhlazený, vybraný -- a o to tady myslím jde -- udělat tu degradaci tak, aby to nerušilo, netvrdilo uživateli něco, co u něj není pravda, nenutilo jej dělat něco co nechce. A to je obvykle docela těžké, takže je lepší na to jít z druhé strany...
4. 3. 2009 10:06
Re: graceful
Ano znamená, já jsem se kdysi dávno pokusil přeložit graceful degradation jako "uhnívat s elegancí", ale nesetkalo se to s úspěchem 8-)
Jinak ti staří webdesigneři patrně dají v životě přednost graceful degradation, už jen podle následujícího stripu: http://www.socialsignal.com/news/2007/08/14/thats-how-i-want-to-go
Jinak ti staří webdesigneři patrně dají v životě přednost graceful degradation, už jen podle následujícího stripu: http://www.socialsignal.com/news/2007/08/14/thats-how-i-want-to-go
4. 3. 2009 10:12
Re: graceful
Škoda, že jsem si na tenhle vtip nevzpomněl dřív. Takhle jsem ho do článku přidal až teď.
4. 3. 2009 13:02
Re: graceful
"Pozvolné degradování" mi taky nepřipadá jako vhodný překlad ("grafecul" nemá s pozvolností nic společného), ale když jsem nad tím tak přemýšlel, ono najít nějaký dobrý překlad je hodně těžké (oceňuji, že se v článku povětšinou používá anglický originál).
Jinak věcná poznámka: o graceful degradation se často mluví ve spojení s formuláři odesílanými přes AJAX, kde se za ono řešení s omezeným uživatelským komfortem považuje odeslání formuláře přes běžný submit button. Zde je zajímavé, že podle terminologie použité v článku se vlastně jedná o progressive enhancement - začnu s HTML formulářem a AJAX přidávám až zpětně, i když je využití JavaScriptu od začátku mým plánem. Kdyby si autor vybral tento příklad, rozdíly mezi graceful degradation a progressive enhancement zdaleka nevyniknou tak ostře.
Jinak věcná poznámka: o graceful degradation se často mluví ve spojení s formuláři odesílanými přes AJAX, kde se za ono řešení s omezeným uživatelským komfortem považuje odeslání formuláře přes běžný submit button. Zde je zajímavé, že podle terminologie použité v článku se vlastně jedná o progressive enhancement - začnu s HTML formulářem a AJAX přidávám až zpětně, i když je využití JavaScriptu od začátku mým plánem. Kdyby si autor vybral tento příklad, rozdíly mezi graceful degradation a progressive enhancement zdaleka nevyniknou tak ostře.
pepak (neregistrovaný)
---.civ.zcu.cz
4. 3. 2009 13:11
Re: graceful
Rozdíl totiž (IMHO) není ve výsledku toho procesu, ale ve způsobu, jakým se k tomu výsledku dojde - progressive enhancement začne s čistým HTML funkčním všude, graceful degradation začne s dokonalým UI, ale postupně se oba propracují ke stejnému výsledku (klidně i se stejným kódem).
4. 3. 2009 14:40
Re: graceful
Já právě nesouhlasím s tím "graceful degradation začne s dokonalým UI" - příklad AJAXových formulářů ukazuje, že s pojmem graceful degradation se běžně pojí i techniky, které začínají od plain old HTML a JavaScript přidávají postupně.
4. 3. 2009 14:47
Re: graceful
Šlo by najít nějaké historické odkazy? Ono u těchhle uměle zavedených termínů je problém s argumentací pomocí pocitů "já to vnímám takhle". Byly zavedeny uměle (někdo je někdy definovat). Termín se pak začne používat a vyzrávat (nebo postupně degradovat 8-)). Otázka zní: jsme schopní najít, kdo prvně začal (aspoň orientačně to "kdo prvně") používat termín v tomhle kontextu? Třeba pak vystopujeme i proč. Jinak je těžké v téhle diskusi pokračovat (já si mohu pod tím termínem představit tucet věcí a Franta od vedle zas něco jiného)
4. 3. 2009 14:55
Re: graceful
Já zas takový faktograf nejsem :) Jen si zkus vygooglit "graceful degradation ajax forms" nebo mrknout na Wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Unobtrusive_JavaScript#Graceful_degradation . Bez ohledu na tvrdá data je fakt, že pojem graceful degradation se ve světě webdesignu používá i pro scénáře, které popisu z článku odporují. Na tento problém jsem chtěl upozornit, nic víc.
4. 3. 2009 14:27
Re: graceful
Tak slovníky ten termín znají a překládají jako "omezený provoz", jenže ani to pořádně nevystihuje podstatu.
4. 3. 2009 14:46
Re: graceful
Podle toho slovníku by se to taky dalo přeložit jako "rozkošné ponížení", což by nás dostalo do úplně jiného oboru :)
Já si myslím, že někdo kdysi potřeboval do svého článku nebo práce nějaký vznosný pojem a tak si vybral vědecky znějící "graceful degradation", ač má angličtina pro danou situaci řadu jednodušších pojmů, např. fallback. Ale to by asi znělo příliš prostě :)
Já si myslím, že někdo kdysi potřeboval do svého článku nebo práce nějaký vznosný pojem a tak si vybral vědecky znějící "graceful degradation", ač má angličtina pro danou situaci řadu jednodušších pojmů, např. fallback. Ale to by asi znělo příliš prostě :)