Devel.cz Lupa Měšec Podnikatel Root Zdroják.cz DigiZone Slunečnice Vitalia TopDrive KupDnes Navrcholu NovýTarif Dobrý web Weblogy Woko Jagg Computer.cz SK: MojeLinky

Hlavní navigace

Názory k článku
Co musíte vidět na WebExpo 2011?

Oldis
Oldis (neregistrovaný) ---.197.broadband11.iol.cz
31. 8. 2011 14:46 Nový

bez prekladu

celé vlákno

nema smysl se ucastnin, tlumocniky sebou ;)

fos4
fos4 (neregistrovaný) ---.customer.poda.cz
1. 9. 2011 8:27 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

V Development Hall bude tlumočení do českého jazyka.

b-s-h
b-s-h (neregistrovaný) ---.mmstest.oskarmobil.cz
1. 9. 2011 10:47 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Prosím o zdroj této informace?

mikiqex
mikiqex (neregistrovaný) ---.bsl.cz
1. 9. 2011 11:09 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Newsletter WebExpa

Martin Malý aura:93
1. 9. 2011 12:06 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Podle informací, které máme k dispozici od dnešního rána, budou anglické přednášky v dev hall tlumočeny zájemcům do sluchátek; na tlumočení v dalších sálech se pracuje.

Oldis
Oldis (neregistrovaný) ---.197.broadband11.iol.cz
1. 9. 2011 13:13 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

No vida, asi se nekde nekdo chytil za nos

Michal Novák
1. 9. 2011 13:56 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Microsoft nabídl, že zasponzoruje tlumočení v Development Hall, do ostatních místností se překladatelé shánějí.

bazo
bazo (neregistrovaný) ---.dynamic.chello.sk
1. 9. 2011 14:10 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

to este existuje niekto, kto nevie po anglicky?

Martin Malý aura:93
2. 9. 2011 8:02 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Kdepak. Všichni z IT umí perfektně anglicky číst, psát, mluvit i poslouchat. Však si všimněte, jak se celé publikum při anglické přednášce směje na těch správných místech, protože každý vtip připadá vtipný všem... ;)

Michal Novák
2. 9. 2011 8:58 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Rozumět je jedna věc, pochopit ale druhá. Troufnu si o sobě prohlásit, že anglicky umím výborně, ale pokud se učím nové věci, raději čtu text v mateřštině. Otázkou ovšem je, do jaké míry budou v angličtině vzdělávací přednášky či to bude jenom takové "povídání". Ve druhém případě je to spíše pasivní sběr klíčových slov a názvů pro "read later".

Ono se stačí podívat na uplynulé přednášky - o těch v angličtině se člověk většinou dozví, jak byly skvělé a úžasné, ale nikdo v podstatě nedokáže vyjádřit, co v té přednášce vlastně bylo.

Tomáš Fejfar aura:45
5. 9. 2011 14:20 Nový

Re: bez prekladu

celé vlákno

Vida, já naopak kvuli kreativitě překladatelů vždy vyhledávám originál. Raději nepochytit všechno, než luštit co je "zkušební a záchytný blok" (=try/catch).

Zasílat nově přidané příspěvky e-mailem